这句话的出处是汤显祖的《牡丹亭》。原句是:"牡丹花下死,做鬼也风流"。
意思是:宁愿死在牡丹花下,就是做鬼也是风流的鬼。
故事描写了杜丽娘梦见一书生手拿柳枝要她题诗,后被那书生抱到牡丹亭畔,共成云雨之欢。后来逐渐演变成这句话。不是某个具体的人说的。此话应为风流场上那些浪荡男人在女人面前说的话:宁在花下死,做鬼也风流!也有的说成是:“牡丹花下死,做鬼也风流。”
这两句中的“花”与“牡丹花”都是一个意思,即女人。这句话的全意即为:宁愿在女人面前累死,或者被人杀死,也认可了。有今夜有酒今夜醉的味道!后果顶多是死,不管那些了,就是做鬼也风流了,知足矣!后果来不及考虑了。
宁在花下死的句子
出自:明代汤显祖《牡丹亭》。
意思是只为迷恋世间美女,在他们面前累死,就是做鬼也是值得了,也是个风流鬼。后被引用于调戏女子,为了美女,死了也愿意!
语音朗读: